Expanded practice in sound treating access as a site for poetic translation.
CONTENTS
01 The Difference
02 nowisthe
03 Nevermind
04 FutureFluid
05 [Untitled] 6 Cylinders
06 I Hear You, But I Can’t Hear You
07 Transistors in Translation
08 ~~~~~”...derelict in uncharted space...”
09 pink moon
10 Into the Ground, Into the Body
STATEMENT
My work is motivated by care and a desire to make space for public imagination. I’m interested in ad-hoc solutions that create a sense of belonging. This can look like on-the-fly audio descriptions, live captions, provisional structures, and rearrangements of furniture.
My materials and methods are reflexive. I gravitate toward lo-fi mechanisms—such as reel-to-reel tape loops, transistor radios, photocopiers, and electronic synthesizers—because they reveal electromagnetic frequencies all around us. Their fluttering textures are like our complex embodiments, sensed differently by every being, from every position, in every moment.
For the last few years, I’ve made a lot of furniture, speakers, and screens with repurposed steel barrels. I like the labor, engineering, improvisation, care, and slowness this requires. I like the body-memory evident in the wear, tear, and filth. And anyway, I believe our budgets reflect our values and I’d much rather pay people than generate more trash.
What if we have everything we need?
The objects I make set the stage for experiences that invite connection, drift, rest, and a relinquishment of clock time. When all these factors converge, I call that ecstatic magic and that’s what I strive for in my practice.
